Arad |
| szerkesztette: krónikás, 2008-10-06 |
Vélemények :
| név: Enikõ e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-10-16 |
| Te mirõl beszélsz, ember? Petri György politikai költészetének perspektíváiról volt itt szó, nem pedig arról, h. "eszménykép"-e (micsoda kifejezés ez?!) Faludy György, vagy sem. Ám láthatóan Te nem kívántad megzavarni vagy befolyásolni magadat semmiféle gondolkodás által... Igaz, az egy antiszemita kinyilatkoztatáshoz nem is szükségeltetik. |
| név: zõdi e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-10-16 |
| ...nekem nem tartozik a kedvenceim közé az említett egyén.1945-ben Károlyi Mihály ösztönzésére Faludy(Leimdörfer) György költõ kommunista társaival ledöntötték Prohászka Ottokár Károlyi-kertbeli szobrát.Faludy György valamennyi idegen költõ – Villon, Heine, Lor-ca, Majakovszkij, Rimbaud, Dos Passos-verseit: fordítgatta magyarra, de sohasem lesz a magyarság eszményképe, még akkor sem, ha magyar szavakkal írta idegen szellemiségû, sokszor trágár verseit, amikbõl hiányzik a magyar lélek!Senki sem tilthatja meg, hogy valaki Faludynak ne legyen a hódolója, (ez az ízlés dolga!) de azért minden józan magyar tiltakozzon, hogy valamiféle ,,eszményképnek” állítsuk magyar szívû költõink és a magyar nemzet elé. |
| név: mert e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-10-09 |
| nincsen már gomb se zubbonyából, de ott baktatott a szépapám/ s várta õt Világos után vihar, egy lány is tán, szépanyám./ha dizsdás jött volna vele szemben, nem lennék ma itt/ elvitte magával ronyg idõ az õregek sírjait |
| név: Enikõ e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-10-06 |
| Kedves Oti, hiába zaklattalak egész nap különféle javításokra vonatkozó kéréseimmel, a Petri-vers "Noli me tangere" sorában így is hiba maradt. A sokadik átnézés után se vettem észre, h. elírtam. "Rih01" erre az elírásra figyelmeztetett. Egyébként épp most találtam egy értekezést arról, h. a Noli me tangeré-t Ne érints engem-nek fordítani nem szerencsés, mert a görög eredetiben a jelen idejû felszólító mód nem a cselekvés elkezdését tiltja, hanem a folytatását. Tulajdonképpen azt mondja Jézus Mária Magdolnának: "Ne csüngj rajtam", "engedj el"! (Mert az Atyához megyek.) Petri, persze, mint rendesen, itt is profanizál. Illetve hát, ahogy vesszük! A dolgok néven nevezése és a lehetséges konnotációk összekapcsolása nem éppen profanizációs tevékenység. Na, beavattalak? |
| név: oti e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-10-06 |
| mirõl beszéltek? Beavatnátok? |
| név: Enikõ e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-10-06 |
| Valóban. Félreütöttem, és nem vettem észre. Köszönöm a figyelmeztetést. Helyesen: Noli me tangere. (Ne nyúlj hozzám, ill. ne illess engem!) |
| név: rih01 e-mail: rih01@freemail.hu dátum: 2008-10-06 |
| nem 2TANDER2, hanem TANGRE! |













