| (Cseh Tamásnak ajánlottam ezt a verset egyszer, akinek szerettem volna megmutatni, arról álmodva, hogy megtetszik neki és talán elénekeli. Kimaradt a lehetõség. Megint egy kimaradt lehetõség. Találkoztunk. Néhányszor. A rendszerváltás után járta végig a kisebb városokat, koncertezve Mártha Istvánnal, énekelve, koboldkodva, éjszakákat átvirrasztva, beszélgetve, nevetgélve, semmit arról nem is sejtve, ennyi volt csak, ennyi volt csak. Ennyi lehetett. Nem köszönök el. Nem fogadnád úgyse, mondanád, nézd azt a vonatot, megint jövök majd, sejtheted, tudhatod, leszállok vidáman, hátamon gitárral s nevetünk. Hozz egy üveget, meglátod, kedvem is felderül, majd a napot leénekeljük az égrõl, s odafent majd csak a dal ragyog, tétován elgurul, felébreszt, tudhatod...) itt a vers így gagyog télvégi song hullafoltos alumínium kávéfõzõn fõztél kávét egy szép havas februári délelõttön kávét fõztél mire kész lett dél lett éppen éppen dél lett vonat indul Pozsony felé Prágán túlra vonat indult Pozsony felé Miskolc felõl Szeged felé hangszóróba lett bemondva hóba gyúrva száz pár lábnyom pár száz láb nyom mintha menne végtelenbe sínek szélén vége ott hever egy szakadt zacskó fagyott szendvics szakadt zacskó zsebkendõ is rúzsos széllel rátapodva hosszú márkás cigaretta agyonnyomott hosszú csikkje rúzsos kenyér félrenyomva zakatoló vasárnap van elment megint elment húzza délutáni álom holnap megint holnap kitalálom mi az újság húz az álom kávét fõzz még hullafoltos kávéfõzõn húslevesnek csillogását tükrözd vissza elmenõ tél eljön a nyár elvisz a nyár(én meg valaki vagyok Szászi Zoli)
„EGY INDIÁN LIDÉRC KÍSÉRT ITT BENNEM” (Quimby)
Mikor Cseh Tamás fénykorában volt, én épp a Bach – Mozart – Bartók szentháromság intenzív bûvöletében éltem. Így aztán egyszerûen nem állt módomban méltányolni õt. Nem tartottam zenei élménynek. Gõgös voltam. „Nem nyafognék, de most már késõ” – koncertjeirõl immáron végérvényesen lemaradtam. Pedig „most látom, milyen óriás õ”. Ugyan csak áttételesen és távolról, de közöm lett az általa elindított indiánosdihoz, és ez egész pályájának újragondolását váltotta ki belõlem. Sokáig úgy gondoltam, hogy a szövegek átütõ ereje nélkül akár érdektelennek is lehetne nevezni a dalokat. De nagyon furcsa dolog ez, hiszen valamiképpen fordítva is igaz. Bereményi szövegei kötetbõl, versként, magányosan olvasva – nem az igaziak. Pedig a szövegek a Kádár-korszak városlakó fiatal értelmiségének, a sodródva-töprengve lázadóknak az életérzését tökéletesen fejezik ki. De Cseh Tamás nélkül valahogy mégsem ugyanazok. Bereményi maga mondta, hogy szerzõtársa egészen másként érti a szövegeket, mint õ. Tehát Cseh Tamás sajátos értelmezésében, de fõleg az õ személyes varázsa által lettek a dalok jelenséggé. Úgy valahogy, éppen azon a módon, ahogy Viszockij dalai is. Hallatlan szenvedélye, a mûvészetnek való teljes önátadása átlényegítette õt: Cseh Tamás lett nálunk a szabadság hangja. És a szabadságról szól az indiánosdi is, amit a 60-as évek elejétõl élete végéig játszott. Eleinte csak néhány fickó vett benne részt, aki nem nõtte ki a Cooper-rajongást. A fõvárosiak örök természet utáni nosztalgiája, valamint a gyermeklelkû fickóknak a létezõ szocializmus reménytelenül hazug szürkesége iránti viszolygása a nomád tábori életformában öltött testet. A néprajzi hitelesség kizárta a civilizáció minden vívmányát, a szabadság – mint tiltott gyümölcs – mámora szigorúan titkossá tette ezt az egyre terebélyesedõ, szinte mozgalommá növõ játékot. Életképességét bizonyítja, hogy mára a Bakony valóságos mesebeli négyszögletû kerekerdõvé vált, ahol a játékot halálosan komolyan veszik, és a szabályokat önként tartják be – különben megszûnne az indián lét. A bakonyi falucska megszokta az évrõl évre visszatérõ indiánokat. Cseh Tamást pedig – lakota nevén Füst A Szemében törzsfõnököt – nemrégiben díszpolgárrá avatta. „Füst nagyapó” pedig újabban már nem titkolózott. A vele készült életrajzi interjúkötetben, a sajtóban és a televízióban szívesen beszélt indián mivoltáról, és az õ népérõl. Nagybetegen is, ha csak egy-egy napra is, meg-megjelent a táborban, a Bakony erdejében. Vigyázzatok az indián harcosra, Föld, Ég – óvjátok és kísérjétek, Jószellemek!
Veress Zsuzsa |