ROVART - Portál pre súčasné umenie
husken

Otváracie hodiny

 

PásztorSK

 

WMU sk

 

BabymasázeSK

 

hollósk

 

vyznamenanie

 

Plaketa predsedu KSK

 

ISSN 1337-7167
< Večerná škola

 

< ROVÁS < ROVART < LÖFFLEROVA AKADÉMIA < eNRA

 

Szabó Ottó

 

Zeman Zoltán

 

ŠÚV

 

<<< Späť na hlavnú stránku

Dvojjazyčná kniha Értjük egymást–Rozumieme si

autor: Eva Tkáčiková 2014-10-14

 

Dvojjazyčná kniha Értjük egymást–Rozumieme si

      Môj nápad vytvoriť texty a ilustrácie do dvojjazyčnej knižky, venovanej maďarsky hovoriacim deťom žijúcim na Slovensku vznikol z potreby vytvoriť riešenie pre zložitú situáciu, s ktorou sa deti, ktoré neovládajú slovenský jazyk, stretávajú. Cieľom tejto knižky s názvom „Értjük egymást / Rozumieme si“  je hravou formou zmierniť stres a napätie z jazykových bariér.

 

      Ja sama pochádzam zo Žiliny, kde som sa s maďarským jazykom nemala možnosť stretávať. Odkedy však žijem v Košiciach, v tomto „multikultúrnom“ meste sa s maďarčinou stretávam bežne. Maďarský jazyk je súčasťou histórie tohto mesta. V Košiciach žije aj pár mojich starých, pôvodom maďarských priateľov, a práve tu som mala možnosť nadviazať spoluprácu so združením Rovás. Na art-campoch tohto združenia v Aita Medie v Rumunsku a v Tihanyi na Balatone v Maďarsku, som sa rozhodla vytvoriť niečo, čo by naše jazykové bariéry aspoň čiastočne prelomilo. Z môjho pohľadu znie maďarský jazyk veľmi komplikovane, a tak isto nezrozumiteľne musí malé, maďarsky hovoriace dieťa vnímať jazyk slovenský. Bez jazykových znalostí sa aj dospelí cítia miestami ako deti. Mnohí prežívajú vnútorný stres pri predstave, že majú komunikovať v cudzom jazyku. 

      Okrem vlastnej výtvarnej tvorby som sa v minulosti venovala galérijnej pedagogike (VSG v Košiciach a ŠG v Prešove) a v rámci workshopov pre deti som sa často venovala arteterapii. V týchto aktivitách vidím zmysel. Knižka pre deti Értjük egymást – Rozumieme si je plná obrázkov, zvieratiek a veselých úloh pre deti, ktoré majú do knižky dokresľovať. Cieľom je viesť deti k pozitívnemu mysleniu, spoločne nájsť, čo nás spája a vytvoriť niečo, čo by nás viac zblížilo. Pri kreslení deti spoznávajú slovíčka, ktoré príbuzne znejú, alebo sa rovnako píšu v maďarskom aj slovenskom jazyku. Knižka, či jej jednotlivé listy by sa dali využívať nielen na worshopoch, ale aj na hodinách výtvarnej výchovy v maďarských škôlkach a školách na Slovensku.

Eva Tkáčiková